Неофициальный русский перевод игры Гякутэн Сайбан 4 (Apollo Justice: Ace Attorney) для Nintendo 3DS.
Скачать русификатор «Гякутэн Сайбан 4» v.1.0.0
Зеркало (если не работает предыдущая ссылка)
Прошло семь лет. Юридическая система страны погрузилась в смуту: практика мгновенных судов привела к жутким перегибам в правосудии.
В эти непростые времена молодой адвокат по имени Хоскэ Одороки начинает свою юридическую карьеру. Будучи несколько импульсивным и неуверенным в себе, он обладает одним довольно важным качеством — он не готов мириться с несправедливостью. Вряд ли он догадывался, что эта черта характера заведет его в гущу невероятных событий, по итогам которых заскорузлую судебную систему удастся сдвинуть с мертвой точки.
Новая эпоха судебных заседаний объявляется открытой! Как и в предыдущих частях, вам предстоит вести расследования, собирая улики и информацию, и затем защищать своих клиентов в суде. Естественно, ко всему этому как обычно прилагаются чудаковатые свидетели, упрямые прокуроры, юные ассистентки, опытные наставники, старые друзья, незадачливые потерпевшие и невероятные сюжетные повороты.
Ну а когда привычные «Матта!», «Кураэ!» и «Иги ари!» оказываются бессильны, на выручку приходит новая система проницания: она позволяет уловить характерные жесты и привычки, которые однозначно выдают ложь в показаниях свидетеля... или все же преступника?
Сравнение старой и новой графики, а также развёрнутое описание изменений доступно здесь.
Требования к рому игры:
Платформа: | Nintendo 3DS |
Название: | Apollo Justice: Ace Attorney |
Регион: | EUR или USA |
Перед установкой патча ром должен быть дешифрован.
1. | Распаковываем архив с патчем в любое место, главное, чтобы на соответствующем диске было свободно 5 гигабайт. |
2. | Запускаем AAPatchTool.exe. |
3. | Оригинальный ром — указываем путь к оригинальному рому. Формат рома выбирается в списке «Тип файлов». Если ром зашифрован, в консоли справа появится соответствующее уведомление. Если ром дешифрован, там появится указание на регион рома. После выбора рома станет доступен шаг 2. |
4. | Новый ром — указываем путь к новому пропатченному рому, который будет создан в процессе установки. Формат рома выбирается в списке «Тип файлов». |
5. | Патч — выбираем патч «Gyakuten Saiban 4 RUS 1.0.0 [T-RUS]».. |
6. | Голоса персонажей — озвучка выкриков Objection и т. д. Японские (GS5/GK2) — голос одного главного героя взят из Gyakuten Saiban 5/Gyakuten Kenji 2. |
7. | В конце нажимаем на кнопку «Установить». Процесс установки
отображается в консоли. Время установки зависит от скорости
жёсткого диска. В случае ошибки в консоли появится уведомление.
Если установка завершилась без ошибок, в консоли появится сообщение: «Патч установлен. Ром сохранён в [*путь к новому рому*]». |
Есть ограниченная поддержка сохранений от английской версии. Работают сохранения, которые открывают определённое дело/дела. Также работают сохранения, сделанные во время фазы расследования, когда на нижнем экране присутствует меню из четырёх пунктов «Осмотреть», «Уйти», «Поговорить», «Показать». Сохранения, сделанные во время фазы суда, работать не будут (если игру загружать с пункта «С сохранения»). Но загрузка с пункта «С начала главы» работать будет в любом случае.
Сохранения от других версий патча работают аналогичным образом.
Игра полностью проходима.
В сборках Citra Сanary требования к компьютеру достаточно низкие: на процессоре с частотой 2,2Ггц игра работает в полную скорость, да ещё и с приличным запасом.
Рекомендуется отключить растягивание звука (Emulation — Configure — Audio — Enable audio stretching), в противном случае тикающий звук, сопровождающий «речь» персонажей, будет искажаться.
Игры должны работать без особых проблем, однако для плавной работы требуется достаточно мощное устройство на базе OS Android 8.0 или выше.
Игра полностью проходима на консолях Nintendo 3DS и New Nintendo 3DS. В крайне редких случаях при использовании функции пропуска текста могут случатся вылеты.
Л — локализация «Судебный поворот 4»;
П — перевод «Гякутэн Сайбан 4»;
Л: | перевод основан на японской и частично английской версии; |
П: | за основу взята локализация, в которую были внесены следующие изменения: * Текст отредактирован с учётом того, что действие игры разворачивается в Японии; * Особенности речи персонажей выражены в меньшей степени и выполнены несколько иначе; * Убрана локализация некоторых реалий, но без ущерба смыслу; * Прочие мелкие изменения; |
Л: | используются в основном новые имена, поскольку в японской и английской версии они имеют определённый смысл и часто обыгрываются персонажами игры (особенность всей серии); |
П: | за редким исключением используются оригинальные японские имена. В досье указываются сначала имена, потом фамилии, но в самой игре персонажей зовут аналогично японской версии (как правило, по фамилии); |
Л: | используются новые названия локаций из-за вышеописанной особенности; |
П: | часть названий взяты из японской версии, часть по ряду причин локализована; |
Л: | используются новые названия вымышленных персонажей; |
П: | взяты из японской версии (например, Стальной самурай — Тоносаман); |
Л: | все фоновые изображения локаций, которые содержат надписи на японском, переведены на русский. Исключение — надписи на английском, так как они содержатся и в оригинале; |
П: | все изображения локаций взяты из японской версии, соответственно, они на японском. Надписи всегда прочитываются главными героями, поэтому проблем с их пониманием не будет; |
Л: | на русском; |
П: | на японском, за исключением ряда документов, влияющих на игровой процесс; |
Л: | вся служебная графика (названия/описания улик, анимации «Показания свидетеля/Допрос свидетеля/Виновен/Невиновен» и т. д.) — на русском; |
П: | вся служебная графика (названия/описания улик, анимации «Показания свидетеля/Допрос свидетеля/Виновен/Невиновен» и т. д.) — на русском; |
Л: | на русском; |
П: | на японском; |
Л: | доступны на выбор либо английские, либо улучшенные японские голоса; |
П: | только улучшенные японские; |
Устанавливая данный патч, вы соглашаетесь соблюдать следующие условия:
Патч можно распространять свободно, при условии сохранности содержимого архива. Патч и производный от него ром запрещено использовать в коммерческих целях. Также запрещена любая модификация патча или производного от него рома.
Rubia Ryu the Royal — за сравнение английской серии Ace Attorney с японскими оригиналами Gyakuten Saiban (о них можно почитать в её блоге).
Разработчикам Ace Attorney/Gyakuten Saiban и компании Capcom.