Неофициальный русский перевод игры Гякутэн Сайбан 3 (Phoenix Wright: Ace Attorney — Trials and Tribulations) для Nintendo DS.
Скачать русификатор «Гякутэн Сайбан 3» v.1.0.3
Зеркало (если не работает предыдущая ссылка)
«Гякутэн Сайбан 3» завершает трилогию игр о молодом адвокате Рюити Наруходо. В третьей части игрока ждут пять новых дел, в которых ему предстоит вести расследования и участвовать в судебных заседаниях, а также столкнуться с таинственным прокурором Годо — человеком без прошлого и будущего. Однако не только он будет доставлять проблемы героям: кровавые призраки прошлого вновь дадут о себе знать. И для того, чтобы спасти своих близких, Наруходо придется проявить все свои лучшие адвокатские качества.
Требования к рому игры:
Версия: | Nintendo DS |
Регион: | USA |
Размер: | 32,0 МБ (33 554 432 байт) |
CRC32: | 54505BD8 |
MD5: | 95A45440731C1055063B77F3CD958099 |
SHA-1: | EBB295BF6D0CDCBA494A53531C89AC9A1369819A |
Патч необходимо ставить на чистую английскую версию, на которой не стоит предыдущий патч.
1. | Запустить xdeltaUI.exe. | ||||||
2. | Во вкладке Apply Patch расположено три пункта:
|
||||||
3. | Задав все параметры, жмём Patch. На выходе получаем переведённый ром. Пропатченный ром уменьшится на 10 мегабайт — это нормально. |
Примечание: IPS Patcher на последних версиях ОС Android может не заработать. В этом случае используйте UniPatcher. Процесс установки будет аналогичным.
1. | Установить и запустить IPS Patcher.apk. В телефоне должна быть разрешена установка сторонних приложений (Настройки — Безопасность — Неизвестные источники). | ||||||
2. | В меню расположено три пункта:
|
||||||
3. | Задав все параметры, жмём Patch. На выходе получаем переведённый ром. Пропатченный ром уменьшится на 10 мегабайт — это нормально. |
Есть ограниченная поддержка сохранений от английской версии. Работают сохранения, которые открывают определённое дело/дела. Также работают сохранения, сделанные во время фазы расследования, когда на нижнем экране присутствует меню из четырёх пунктов «Осмотреть», «Уйти», «Поговорить», «Показать». Сохранения, сделанные во время фазы суда, работать не будут (если игру загружать с пункта «С сохранения»). Но загрузка с пункта «С начала главы» работать будет в любом случае.
Сохранения от других версий патча работают аналогичным образом.
Патченная игра работает на следующих эмуляторах:
Игра полностью проходима на консолях Nintendo DS и 3DS. Проблем не обнаружено.
Л — локализация «Судебный поворот 3»;
П — перевод «Гякутэн Сайбан 3»;
Л: | перевод основан на японской и частично английской версии; |
П: | за основу взята локализация, в которую были внесены следующие изменения: * Текст отредактирован с учётом того, что действие игры разворачивается в Японии; * Особенности речи персонажей выражены в меньшей степени и выполнены несколько иначе; * Убрана локализация некоторых реалий, но без ущерба смыслу; * Прочие мелкие изменения; |
Л: | используются в основном новые имена, поскольку в японской и английской версии они имеют определённый смысл и часто обыгрываются персонажами игры (особенность всей серии); |
П: | за редким исключением используются оригинальные японские имена. В досье указываются сначала имена, потом фамилии, но в самой игре персонажей зовут аналогично японской версии (как правило, по фамилии); |
Л: | используются новые названия локаций из-за вышеописанной особенности; |
П: | часть названий взяты из японской версии, часть по ряду причин локализована; |
Л: | используются новые названия вымышленных персонажей; |
П: | взяты из японской версии (например, Стальной самурай — Тоносаман); |
Л: | все фоновые изображения локаций, которые содержат надписи на японском, переведены на русский. Исключение — надписи на английском, так как они содержатся и в оригинале; |
П: | все изображения локаций взяты из японской версии, соответственно, они на японском. Надписи всегда прочитываются главными героями, поэтому проблем с их пониманием не будет; |
Л: | на русском; |
П: | на японском, за исключением ряда документов, влияющих на игровой процесс; |
Л: | вся служебная графика (названия/описания улик, анимации «Показания свидетеля/Допрос свидетеля/Виновен/Невиновен» и т. д.) — на русском; |
П: | вся служебная графика (названия/описания улик, анимации «Показания свидетеля/Допрос свидетеля/Виновен/Невиновен» и т. д.) — на русском; |
Л: | на русском; |
П: | на японском; |
Л: | доступны на выбор либо английские, либо улучшенные японские голоса; |
П: | только улучшенные японские; |
Устанавливая данный патч, вы соглашаетесь соблюдать следующие условия:
Патч можно распространять свободно, при условии сохранности содержимого архива. Патч и производный от него ром запрещено использовать в коммерческих целях. Также запрещена любая модификация патча или производного от него рома.
Ромхакинг, перевод, графика, программирование, тестирование, прочее — Dant
Вычитка, тестирование — KenshinX
Rubia Ryu the Royal — за сравнение английской серии Ace Attorney с японскими оригиналами Gyakuten Saiban (о них можно почитать в её блоге).
Разработчикам Ace Attorney/Gyakuten Saiban и компании Capcom.